人民网北京5月2日电 (记者黄维)“戏剧从来都是我们认识世界和参悟人生的窗口,而经典的戏剧作品,又是这扇窗中最绝妙的风景。我们选择莎士比亚,是因为莎翁笔下的世间百态,精美绝伦的台词,充满哲理的警句格言,是留给这个世界最宝贵的财富;我们选择《》,是因为作品中宣扬的孝义、诚实与善良,是应该让孩子们懂得的。我们已向孩子打开了一扇窗,这扇窗里,既有明媚春光,也有凄风苦雨。孩子总有一天要长大,他们终究要经风雨,见世面。愿孩子们在经典的滋润下,将来更好地面对世界和人生。&谤诲辩耻辞;中国儿艺院长尹晓东谈及正在假日经典小剧场上演的莎翁经典《李尔王》时说。
4月29日,中国儿艺根据莎士比亚四大悲剧之一改编的《李尔王》在假日经典小剧场精彩首演。原汁原味的&濒诲辩耻辞;莎剧&谤诲辩耻辞;台词,简洁诗性的舞美风格,英国民歌式的游吟唱段,夸张且精致的人物造型,七位男演员突破表象、深入灵魂的演绎,共同呈现了一部流传400余年的经典之作。从创作到首演,每一位主创和演员都坚持着创作的基本原则,他们用作品证明了儿童剧绝非儿戏,儿童剧同样有深度、有追求。
首设演前导赏 讲述经典
为了引领孩子了解经典的魅力,领会戏剧艺术的表现方式,感悟《李尔王》中传达的孝义、诚实和善良的品质,在《李尔王》首轮9场演出之前,每场都会开设&濒诲辩耻辞;演赏&谤诲辩耻辞;环节。演出前,《李尔王》的导演、中国儿艺优秀编剧张颜从莎士比亚的生平、《李尔王》的故事情节、创作背景、改编版本传达的主旨等多方面为观众进行导赏,&濒诲辩耻辞;我在改编时将李尔与叁个女儿的关系提炼出来,作为主线,明晰故事情节,通过歌唱和舞蹈的穿插,丰富了叙事途径,增添趣味性的同时减轻了&濒蝉辩耻辞;悲剧&谤蝉辩耻辞;的沉重感。&谤诲辩耻辞;通过张颜的导赏,即使没有接触过&濒诲辩耻辞;莎剧&谤诲辩耻辞;的小朋友,也通过这个环节对即将看到的《李尔王》有了大致了解,为之后的欣赏进行了铺垫。
导赏有助于欣赏,交流碰撞出思想,让孩子欣赏经典的最终目的是培养他们对&濒诲辩耻辞;美&谤诲辩耻辞;的鉴别能力和思考能力。《李尔王》的首轮演出在设置&濒诲辩耻辞;演前导赏&谤诲辩耻辞;外,还加入了&濒诲辩耻辞;演后谈&谤诲辩耻辞;环节。孩子们在与主创和演员的交流过程中,形成独立思考的习惯,从而让戏剧的谢幕成为思考的起点,真正达到让艺术影响成长。
“空”与“哲”的结合 展现戏剧之美
中国儿艺版的《李尔王》是给孩子们的《李尔王》,这对整部剧的展现要求更加苛刻,既要表现“莎剧”的传统风格,又要富有“童趣”。演出一开始,最吸引眼球的就是富有细节之美的极简舞台,国际象棋棋盘式的舞台地面,在黑白交织中等待人性善恶的展现,一面白板充当的背景,让光和影成为了最生动的语言。“一个白色背景下,‘空’会更刻意地存在,演出的假定性程度可能会更高,第四堵墙会消失在这张简单的‘白纸’中,这符合我们期待的更高层次的、更有童趣的‘装扮’。”《李尔王》的舞美设计谭泽恩如是说。一把蓝色的王座静静矗立在舞台中间,王座上放着王冠、权杖、令旗和盔甲,这是李尔(刘奇 饰)的财富与权力。随着剧情展开,这把王座不断被肢解,有如权利的剥离和崩塌,最后只剩下一把朴素的靠背椅。而原本蜷缩在其中的李尔,也在命运的撕扯中逐渐展现出人性的、柔软的内在。
由于白色背景墙的存在,大色块灯光的应用和适当的光圈让整部剧更具诗性。当国土的划分尘埃落定时,原本明亮的灯光被蓝光所取代,瞬间将即将展开的矛盾凸显出来。大女儿高纳里尔(宋建霖 饰)和二女儿里根(沈明举 饰)在联合谋划阴谋时,白色背景墙上时大时小的人影,有如二人人性的具象,剖析在观众面前。
“讲述”与“演绎” 悲而后思
中国儿艺版的《李尔王》以一种独特的形式,娓娓道来“李尔”的故事。每个演员既是故事的“讲述者”,也是故事的“演绎者”。开场时,每个演员穿着黑白交织的服装,随着音乐逐渐聚拢,形成一支歌队。“冬天没过去,野雁一直南飞,他们以为那是太阳的光辉……”由低吟至合唱,七位男演员在舞台上换上代表他们身份的服装,开始演绎这个悲伤的故事。通过帽子、裙子、斗篷、拉夫领等元素的穿戴,演员在“戏里”和“戏外”进行变换。在戏里,他们是李尔、是三个女儿、是弄人、是忠臣(段孝耕 饰);在戏外,他们手持竖笛、吉他、手风琴,用古老的英格兰曲调,带领观众走向故事的深处。
“弄人”(马寅 饰)是莎士比亚戏剧中常见的角色,他看似像个傻瓜,说着不着边际的话语,但每一句却暗含了真实与智慧。《李尔王》中,“李尔”称他为“我的小丑”,而观众却可以在“小丑”的话中得到反思。
《李尔王》注定悲剧式的结局在&濒诲辩耻辞;讲述&谤诲辩耻辞;与&濒诲辩耻辞;演绎&谤诲辩耻辞;的切换中,淡化了邪恶与死亡,当小女儿考狄利娅死后,李尔认清了真正孝顺自己的人,认清了考狄利娅的诚实与善良。悲剧是将美好的事情打碎给人看,但在美好的碎片中,人们会更加珍惜曾经的美好。成人如此,孩子亦复如是。
跨越性别出演灵魂 “反串”不是搞笑
提起&濒诲辩耻辞;反串&谤诲辩耻辞;,多数人联想到的是喜剧,是搞笑。中国儿艺版《李尔王》中叁位公主都是由男演员扮演,这是因为在改编时要缩短故事,用大量的舞蹈叙述,加之一个演员分饰两个角色,因而男演员能更好地适应动作难度和动作完成力度。叁位演员也用精湛的演技诠释了角色的灵魂:他们扮演的女性角色不妖娆但美艳,高贵且细腻。即使角色有好有坏,但他们的表演却完美展现了英国皇家女子的气质。演出现场给予他们的,不是笑声,而是掌声。
除了“反串”,奥本尼公爵、康华尔公爵、法兰西王分别由“偶”来出演。扮演大公主和二公主的演员肩上“戴着”半身的奥本尼公爵和康华尔公爵。两位演员用声音和身段的变化,在两个角色间切换,在两种性别间切换。而法兰西王则是扮演奥斯华德(张扬 饰)的演员手中的一座小像。这种类似“游戏式”的表现形式,更加贴近孩子的接受模式,让孩子对角色有更清晰的认识。