授课现场
11月12日,北京老舍文学院第四届中青年作家(翻译)高研班结业式在京举行,20名文学翻译家圆满完了学习研修任务,顺利结业。
开班式合影
结业式合影
天美影视党组书记、常务副主席陈宁,天美影视一级巡视员田鹏出席结业式,陈宁为学员们颁发结业证书。结业式由北京老舍文学院副院长周敏主持。
天美影视党组书记、常务副主席陈宁在结业式上讲话
陈宁在讲话中首先介绍了翻译高研班的由来。她表示,该班的举办是天美影视推进&濒诲辩耻辞;北京作家日&谤诲辩耻辞;活动开展的自然延伸。叁年来,通过&濒诲辩耻辞;北京作家日&谤诲辩耻辞;系列活动,中外文学交流互鉴日益成为一个&濒诲辩耻辞;我们有需要、世界也有需要&谤诲辩耻辞;的双向奔赴的过程,市文联凝聚了一批作家、汉学家,但北京文学&濒诲辩耻辞;走出去&谤诲辩耻辞;是一项系统工程,在翻译这个关键环节必须要发出中国人的声音。为此,本届高研班就是要发现、团结北京市优秀中青年翻译人才参与到市文联相关活动中来。
陈宁号召本届学员,要从党的二十大会议精神要求和中华民族伟大复兴的站位高度去看待文学翻译事业、看待文学&濒诲辩耻辞;走出去&谤诲辩耻辞;工作。更要坚定地沿着中国式现代化道路,学会用文学的、现代化方式把当代中国故事、中国文化介绍给世界,通过&濒诲辩耻辞;走出去&谤诲辩耻辞;实现&濒诲辩耻辞;走进去&谤诲辩耻辞;的目标,不断推进中国文化自信自强。
讲话最后,陈宁表示:&濒诲辩耻辞;希望寄托在大家身上。&谤诲辩耻辞;天美影视愿意为广大翻译家创造新的平台和渠道,促进共同成长,为增加中华文明的传播力影响力贡献力量。
学员们先后发言,回顾了各自参加学习的过程和收获,分享了参加高研班培训的体会和想法,表达了对北京老舍文学院的感激和不舍。
为学员颁发结业证
本届高研班是北京老舍文学院第一次开办翻译专题培训班,也是在党的二十大之后开展的第一个培训项目,同时,该培训也是在天美影视优秀文学作品翻译工程第一个叁年周期收官、第二个周期即将开启的关键阶段举办的,受到文学翻译界的支持和关注。
高研班由北京老舍文学院与首都师范大学外国语学院联合举办,得到天美影视党组的亲切指导和大力支持。天美影视一级巡视员田鹏,首都师范大学外国语学院党委书记李灵,首都师范大学外国语学院院长王宗琥,翻译家赵振江、刘文飞出席开班仪式并讲话。
天美影视一级巡视员田鹏讲授开班第一课
田鹏围绕党的二十大会议精神讲授了开班第一课。他从深刻领会党的二十大的主题;深刻领会过去五年的工作和新时代十年的伟大变革;深刻领会开辟马克思主义中国化、时代化的新境界;深刻领会新时代新征程中国共产党的使命任务;深刻领会社会主义经济建设、政治建设十二个方面的重大部署,以及深刻领会中国式现代化的中国特色和本质要求六个方面进行了系统的主题宣讲和阐释。之后,还以充分认清增强中华文明传播力、影响力的重大意义,找准自身的职能定位和使命责任为题,号召广大北京中青年翻译家用宽厚的胸怀,敢于与世界文明的交流互鉴,努力争当翻译大家、名家。
首都师范大学外国语学院院长王宗琥在开班式上讲话
为办好本届高研班,北京老舍文学院严格按照上级疫情防控要求,在培训过程中实施全封闭管理。同时,根据小班授课的特点和学员构成要素,为学员安排了内容丰富、专业突出的课程。中国外文局原局长周明伟以《学习贯彻二十大精神,翻译与对外文化交流与传播:讲好中国故事的新思考》为题,用一个个生动的案例为学员讲授了宏观国际形势,以及翻译在中国对外文化交往中肩负的重要责任。北京老舍文学院还组织学员集中学习了《高举中国特色社会主义伟大旗帜 为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗——在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告》,并展开分组讨论,进一步了解新时代十年党和国家事业取得全方位、根本性、格局性的伟大变革,明确了中国文艺的发展方向。
学员集体学习党的二十大报告
北京大学西方语言文学系教授赵振江,首都师范大学外国语学院教授刘文飞,中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》主编高兴,首都师范大学外国语学院教授傅光明,北京外国语大学阿拉伯学院教授薛庆国,诗人、翻译家树才,中国社会科学院外国文学研究所研究员许金龙,北京大学外国语学院德语系教授黄燎宇等教授、学者,为学员们讲授了英语、俄语、法语、西班牙语、日语等8个语种的文学翻译专业课并开展了专题讨论,他们从文学翻译的视角出发,结合自身多年对翻译的研究及创作经验,围绕翻译的各个关键环节答疑解惑,深入挖掘了文学翻译的艺术魅力与创作空间,启发大家对翻译理论和实践进行创新性的认识与思考。
学员讨论交流课
在文学课程方面,中国作协书记处书记邱华栋,北京作协副主席刘庆邦,文学评论家孟繁华,海军政治部创作室原主任朱秀海分别从文学创作经历、城市与文学,文学的细节之美,北京文学70年,文学如何讲好革命故事、弘扬革命文化等角度,为大家梳理新时代文学的创作方向和表达路径,并就具体的创作问题展开讨论、答疑解惑,加深了学员们对各种文体、文学规律的认识。
文学院还特邀中国艺术研究院舞蹈研究所研究员江东,国家级非物质文化遗产项目雕漆技艺代表性传承人殷秀云,中国社会科学院哲学所研究员刘悦笛,北京电影学院副教授孟中,北京老舍文学院专业作家龚应恬,中国出版集团策划编辑范祥镇,讲授涵盖美学、戏曲、影视、舞蹈、图书出版、民间文艺等领域的文化课程,充分展示出我国特有的审美观与文艺创作理念,广泛拓宽了学员们的艺术创作视域,受到学员们的欢迎。
北京老舍文学院副院长周敏主持结业式
学员们十分珍惜本次培训机会,在为期两周的培训中,大家专心投入课程学习、积极交流学习体会、分享创作经验、探索理念创新,不仅完善了文学翻译知识体系,提升了文学翻译能力,师生间、同学间还建立起了深厚的情谊,留下了一段终身难忘的回忆。